REZINKE

(lyrics in Yiddish
by Ivan Zhuk, Psoy Korolenko)


az ikh bin geven a kind,
az ikh bin geven a leningrader shkolnik,
hob ikh dokh gelernt zeyr git,
un mayn tate iz geven mit mir 'dovolyen'.
s'iz geven do keyn mishmash
mit a mekerl,
mit a lastikl,
mit a styorkele in tash.

un di hayntike meydlakh,
zey hobn nisht keyn kultur:
'rezinke, rezinke, rezinke'.
zey banutsn a vertl
vos iz mir gor nisht klur:
a meker zey heysn 'rezinke'.


az ikh bin geven a ying,
az ikh bin geven a leningrader shiler,
hob ikh oysgezen bling-bling
hot men mir geheysn a bokherl a kiler.
ales iz geven mir voyl
mit a zhovkele,
mit a gumele,
mit a orbit inem moyl.

un di kh'zeyrishe meydlakh,
zey hobn nit keyn kultur:
'rezinke, rezinke, rezinke'.
zey khazern iber
a vertl nit klur:
a gumi zey heysn 'rezinke'.


az ikh bin geven gor kleyn,
bin ikh mir geven a lebediker bokher
hob ikh mir getrent zeyr sheyn,
kh'hob gehat a kher, i vsyo mne bylo dokher.
kh'hob gekumen 'na urok'
mit a prezikl
a kapotele
mit a kondem afn shmok.

un di narishe shikses,
zey hobn nit keyn kultur:
'rezinke, rezinke, rezinke'.
zey fardreyen mir di beytsim
mit a vertl nit klur:
a kondem zey heysn 'rezinke'.

akh gib mir tsurik mayn meker,
mit kay-gume un mit shmekl-deker.
'rezinke!' - 'vos far a rezinke?!'
'rezinka!' - 'kakaya rezinka?!'

РЕЗИНКА

(русский текст - Иван Жук)



был я мальчуган весёлый,
это было, кстати, при советской еще власти.
говорил директор школы:
"что не лечит время, то простой стирает ластик."
и я носить с собой привык
стерку со слоном
ластик два в одном
и дедов гуммиарабик.

а у нынешних школьниц
простой разговор:
"резинка, резинка, резинка".
они носят в пенале
упругий снаряд
и его называют "резинка".


мы с моим соседом костей
покупали жёвки с журналистами и просто.
пять финалов-девяносто
я сменял на турбу с феррари тестароссой.
помню костю бил весь класс
за два вкладыша
за два дональда
и один широкопласт


а у американизированных дур
"резинка, резинка, резинка".
газированный разум унд кайне культур,
они жевку называют резинкой.




с детства мне любовь знакома,
помню, говорил мне часто старенький учитель:
"если нет кондома дома,
просто поцелуйтесь, ну а после подрочите".
я выполнял задания
с презиком,
с шмекльдекером,
с гумой до кохания.

а у эмо и готов
язык небогат:
"резинка, резинка, резинка".
они носят в колготах
защитный снаряд
и его называют резинкой.


A RUBBER

(English lyrics by D.Kahn)



when i have been just a boy,
when i have been just a little leningrader,
education was a joy,
and i had the proud supporting of my father.
oh my writting was no mess,
i was always blessed
when i took a tesk
with eraser on my desk.

but the schoolgirls these days,
they just ain't got no taste:
"a rubber, a rubber, a rubber".
my vernacular parlance
has all been replaced:
the call the eraser "a rubber".


when i have been just a kid,
when i have been just a leningrader school kid,
i would wear a sharp outfit,
all the little girls thought i was such a cool kid.
no one thought i looked dumb
with a spearmint
with a doublemint
with a stick of chewing gum.

but these classless young ladies,
they ain't got no taste:
"a rubber, a rubber, a rubber".
and my vocabulary
on them was a waste:
a stick of chewing gum is "a rubber".


and when i have become a buck,
when i have become an adolescent lover,
and i was a famous fuck,
i had what i needed underneath the covers.
i would join the high school dance
and i would unsnap
there into my lap
with a condom in my pants.

but the postmodern youngsters,
they ain't got no taste:
"a rubber, a rubber, a rubber".
their colloquial language
is such a disgrace:
they to the latex as rubber.